【资料图】
由于《西游记》流通版本的不同,加上难免存在的谬误,我在第三回有了以下的有趣发现。
首先是北海龙王和西海龙王的名字,就拿中华书局的最新版本(也就是李天飞先生校注的那版)来看。从图一可见,在同一页里,两位龙王的名字就发生了错乱。李天飞先生也因此要在图二的注释里特别对此进行说明。
然后就还是这一页,我们来看到图三划出的部分,说的是三海龙王前来见敖广,然后共同说了后面的话。
图三,也就是中华书局的版本,是《西游记》多个版本的综合。
与此对比,图四是我手上另一本带插画的世德堂本《西游记》。这里看到,因为说话的角色被特别指出是南海龙王敖钦,所以断句都不同了。
而图五和图六就是英译本,其基础是《西游证道书》,在这一句上和世德堂本是一样的。
你手上的《西游记》又是怎么写的呢?评论告诉我们吧!
英语说西游系列,第三回已经上线!来找我们玩吧!